Pressemelding -
Karius og Baktus på urdu og somali
Cappelen Damm gjør nå klassikeren Karius og Baktus tilgjengelig for nye lesere i tospråklige utgaver. Den kjente og kjære fortellingen kan leses på urdu og somali.
De to bøkene kommer i stort format og inneholder tekster på norsk/somali og norsk/urdu. Den oversatte teksten følger den norske gjennom fortellingen, sammen med Thorbjørn Egners kjente og kjære illustrasjoner
Det er i anledning Thorbjørn Egners hundreårsjubileum at Cappelen Damm nå utvider nedslagsfeltet til denne barnebokperlen og gjør en viktig bit av norsk barnekultur tilgjengelig for nye lesere. I over 60 år har barn i Norge vokst opp med disse to karakterene, og gjennom dem også lært om tannhelse.
”I forbindelse med mangfoldsåret fikk vi ideen om tospråklige utgaver av Karius og Baktus, for at enda flere skulle få glede av historien om de to tanntrollene. Vi tenkte det var fint for språkforståelse, for tannhelse og for en felles referanse med andre barn som kjenner historien”, sier Marit Egner Engh, datter av den kjente forfatteren. "Jeg er veldig glad for at bøkene nå kommer ut og har blitt så fine. Jeg håper at de, gjennom offentlig innsats, kan gjøres tilgjengelig på helsestasjoner i forbindelse med 2- og 4 års kontrollene, og at de i tillegg vil finnes på bibliotek, skoler og barnehager omkring i landet”, avslutter hun.