Pressemelding -
Vigdis Hjorths bøker utgis på 33 språk
Vigdis Hjorths romaner opplever i disse dager stor etterspørsel i utlandet.
Bøkene hennes er oversatt til hele 33 språk.
Nå senest var det arabiske og asturianske oversettelser som kom på banen,
forteller Ingvild Haugland Blatt fra Cappelen Damm Agency.
Videre kan hun melde at Hjorths bøker har blitt svært populære i Tyrkia, hvor forfatteren nylig var på besøk.
På lanseringsturneen opplevde Vigdis Hjorth blant annet at publikumsarrangementene var utsolgt og at leserne sto i flere timers lange køer for å få signaturen hennes.
Det samme rapporteres fra det tyske bokmarkedet, hvor det i disse dager er en omfattende satsning på forfatterskapet.
Hjorth var i høst på flere lengre turneer i Tyskland, som regnes som et av de største bokmarkedene i verden.
Interessen er ikke mindre på det store engelskspråklige markedet. Her var det en døråpner da romanen
Arv og miljø ble nominert til National Book Award og Millions Best Translated Book Award etter at den ble lansert i USA og Storbritannia i 2019. Da Er mor død i tillegg ble nominert til den prestisjetunge Booker International Prize i 2023, som er en av de mest prestisjetunge, litterære utmerkelsene i den engelskspråklige verden, valgte det amerikanske forlaget å satse sterkt på hele forfatterskapet.
I Norge er Hjorth aktuell med romanen Gjentakelsen, som ble lansert i høst.
Boken er denne våren nominert til både Kritikerprisen og Ungdommens kritikerpris, og den er allerede solgt til land som Italia, Sverige, Danmark, Finland, Storbritannia og Ungarn.
......................
«Hjorth is an intoxicating writer” Elaine Margolin, World Literature Today
«Hjorth is something of a specialist in mordant, exacting depictions of familial estrangement” The New York Times
“Vigdis Hjorth is one of my favorite contemporary writers” Sheila Heti, forfatter av Morskap og Hvordan bør et menneske være?